Borders

BORDERS

Longing for the country of my birth,

almost didn’t hear the brook

quietly making its way

over the rocks.


Paused and felt the day

settling into the earth,

redwood grove bathed

in milky copper light.

Watched the squirrels in their erratic dance,

spied a blue jay hopping to another branch

and remembered

what I had been missing.

 

This,

the sound of the brook

like blood flowing through my veins

with a rhythm that knows

no border.

 

FRONTERAS

 

Añorando mi suelo nativo,

casi no escuchaba el arroyo

deslizándose suavemente

entre las rocas.

Me detuve y sentí el día

asentándose en la tierra,

la arboleda de pinos bañada

en una luz láctea de cobre.

Miré las ardillas en su baile vagabundo,

miré el pájaro azulejo saltar a otra rama

y recordé

lo que había estado perdiendo.

 

Esto,

el sonido del arroyo

corriendo como sangre a través de mis venas

con un ritmo que no conoce

fronteras.

%d bloggers like this: